Ellenisti 2 pagina 69 numero 29
Ὁ σώφρων τὰ ἐσόμενα προνοεῖ. 2. Ὅστις τοιοῦτον ἄνδρα μὴ σφόδρα βδελύττεται, οὔποτ᾽ ἐκ ταὐτοῦ μεθ᾿ ἡμῶν πίεται ποτηρίου. 3. Ὅ τι ἂν μέλλῃς ἐρεῖν, πρότερον ἐπισκόπει τῇ γνώμῃ. 4. «Ὦ ἄνδρες Ἕλληνες, πάντες οὗτοι οὓς ὁρᾶτε βάρβαροι πολεμιώτεροι ἡμῖν ἔσονται τῶν παρὰ βασιλεῖ»...
1. Il saggio percepisce prima le cose che saranno.
2. Chiunque non provi fortemente orrore di un tale uomo, non berrà (πί̱εται, futuro πίνω) mai dallo stessa coppa con noi.
3. Qualunque cosa tu stia per dire, esaminala prima con la mente.
4. "O uomini Greci, tutti questi barbari che vedete, saranno per noi più nemici di quelli presso il re".
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?