Heos 2 pagina 87 numero 41
1. Ἐπειδὴ δὲ ἔδοξε τῷ Γυλίππῳ καιρὸς εἶναι, ἦρχε τῆς ἐφόδου. Ἡ Ἐκάλη ἀπέθανε πρὶν Θησεὺς ἐπανελθεῖν. Μὴ δίκην δικάσῃς, πρὶν ἀμφοῖν τὸν μῦθον ἀκούσῃς....
1. Poiché a Gilippo sembrò che fosse il momento opportuno comandava l'assalto.
2. Ecale morì prima che Teseo tornasse.
11. Gli Spartani, assediando i Messeni, non cessarono prima di averli cacciati via dal paese.
12. Poiché questi attribuivano la colpa a quelli, avendo mandato a chiamare gli arconti (li) interrogavamo.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?