Il nuovo greco di Campanini 1 pagina 552 numero 23
Καὶ τῶν ἀνθρώπων οἱ ψευδολόγοι τότε μάλιστα καταλαζονεύονται, ὅταν τοὺς ἐλέγχοντας μὴ ἔχωσι. Χειμών τε γὰρ ἦν, καὶ τὸν πόλεμον αὐτόθεν ποιεῖσθαι οὔπω ἐδόκει δυνατὸν εἶναι, πρὶν ἂν οἱ στρατηγοὶ ἱππέας μεταπέμπωσιν ἐκ τῶν Ἀθηνῶν. ...
1. E gli uomini fra bugiardi quindi si vantano soprattutto quando non hanno chi li smaschera.
2. Era infatti inverno, e non sembrava fosse possibile fare la guerra subito, prima che i generali facessero venire la cavalleria da Atene.
3. Prima che un uomo muoia, non lo bisogna chiamarlo/definirlo felice.
4. Quando vogliamo bere, porto dal bottegaio una botte di vino.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?