Cadmo fonda Tebe - Pausania versione greco Dialogoi

Cadmo fonda Tebe versione greco Pausania
Traduzione libro Dialogoi pagina 137 numero 34

Γήν δέ την Θηβαϊδα οίκησα, πρώτον λέγουσιν Έκτηνας. βασιλέα δέ είναι των Έκτήνων άνδρα αυτόχθονα Ωγυγον και άπό τούτου τοϊς πολλοίς των ποιητών έπίκλησις ές τάς Θήβας εστίν Ωγυγιαι....

Dicono, che gli Ecteni per primi abitassero il territorio Tebano, e che ci fosse tra loro Re Ogigo uomo indigeno : e da costui molti poeti danno a Tebe il soprannome di Ogigia.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:03:03 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.