Paro assediata da MIlziade

Inizio: Ο δε Μιλτιαδης των μεν αλλων νησων τινας αποβασεις ποιησαμενος επορθησε. ... τη παροιμια τους ψευδομενους τας ομολογιας αναπαριαζειν φασκοντας

Milziade, dopo aver eseguito alcuni sbarchi, distrusse alcune delle altre isole. Accampandosi assediava per lungo tempo Paro che una volta fu (una) delle più floride e grandi delle (Isole) Cicladi chiudendola fuori dal mare e portando via terra macchine da guerra.

Quando le mura stavano già cadendo e (stavano già) facendo un accordo per consegnare la città dei parii, accesosi accidentalmente un fuoco in un bosco intorno a Micono, i pari, avendo pensato che Dati facesse loro segnali con il fuoco smentirono gli accordi e non consegnarono più la città a Milziade.

A causa di questo motivo anche ora noi, parlando di coloro che violano i patti, ci serviamo del proverbio (che dice)  "agire come i Parii", (αναπαριαζειν = cioè violare i patti)"

Testo greco completo

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:03:07 - flow version _RPTC_G1.3