Gli Spartani mandano un ambasciatore a Mantinea

Οἱ Μαντινεῖς, ὡς ἤδη αὐτόνομοι παντάπασιν ὄντες, συνήρχοντο τε πάντες καὶ ἐψηφίζοντο τειχίζειν τὴν πόλιν. Οἱ δ' αὖ Λακεδαιμόνιοι ἡγοῦντο, εἰ τοῦτο ἄνευ τῆς σφετέρας γνώμης ἔσοιτο, χαλεπὸν ἔσεσθαι. ...(da Senofonte)

TESTO GRECO COMPLETO

Gli abitanti di Mantinea, poiché erano ormai autonomi, si riunivano tutti e deliberavano di fortificare la città. Ma gli Spartani ritenevano che, se ciò fosse avvenuto senza il loro consenso, sarebbe stato pericoloso. Pertanto mandano (puoi tradurre anche "mandarono") Agesilao ... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-11-04 02:34:10 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.