Un intervento poco divino ma efficace

Επαμεινωνδας Θηβαιους εξακισχιλιους ηγεν επι τετρακισμυριους Σπαρτιατων και των συμμαχων. Των δε πολιτων, οιον εικος, δεδιοτων το πληθος των πολεμιων, την δυσθυμιαν αυτων ιασασθαι εγνω...

TESTO GRECO COMPLETO

Epaminonda conduceva seimila Tebani contro quarantamila degli Spartiati e degli alleati; poiché i suoi concittadini temevano, com'è naturale, il gran numero di nemici, decise (ἔγνω aor γιγνώσκω) di porre rimedio ( ἰά̱σασθαι inf aor ἰάομαι) al loro scoraggiamento.

A Tebe c'era una statua di legno di Atena che teneva (lett διειληφὸς è participio perfetto di διαλαμβάνω) la lancia nella mano destra...(CONTINUA)

 

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 12:49:32 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.