Persuasive parole di Menone

Μένων δὲ πρὶν δῆλον εἶναι τί ποιήσουσιν οἱ ἄλλοι στρατιῶται, πότερον ἕψονται Κύρῳ ἢ οὔ, συνέλεξε τὸ αὑτοῦ στράτευμα, χωρὶς τῶν ἄλλων, καὶ ἔλεξε τάδε· «Ἄνδρες, ἐάν μοι πεισθῆτε, οὔτε κινδυνεύσαντες οὔτε πονήσαντες τῶν ἄλλων στρατιωτῶν πλέον προτιμήσεσθε ὑπὸ Κύρου... (da Senofonte)

TESTO GRECO COMPLETO

Menone, prima che fosse chiaro cosa avrebbero fatto gli altri soldati, se avrebbero seguito Ciro oppure no, raccolse il proprio esercito, separatamente dagli altri, e disse queste parole: "Uomini, se mi obbedirete, non affrontando pericoli né fatiche, sarete più apprezzati degli altri soldati da Ciro. Cosa dunque vi ordino di fare? Ora Ciro ha bisogno che i Greci ... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:49:05 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.