versioni di greco di ESCHINE

Titolo
Sulla corrotta ambasceria 75 (Eschine)
Contro Ctesifonte 186, 187 (Eschine)
La democrazia è garantita dal rispetto delle leggi - Eschine versione greco
Contro Ctesifonte 177, 178, 179, 180
Contro Ctesifonte 158 e 159
Contro Timarco 74, 75, 76 - Eschine
I veri motivi di un'accusa infamante
Ctesifonte, Sulla corrotta Ambasceria 77, 78
L'insopportabile Demostene
La tutela delle leggi
Eschine, Contro Ctesifonte 175
Eschine, Contro Ctesifonte 174
Eschine, Contro Ctesifonte 171 - 172
Contro Ctesifonte 3
Ecco chi è Demostene!
Le leggi sono il baluardo della democrazia
Il perfetto democratico secondo Eschine
Mai ascoltare i discorsi dei vili - Eschine (versione greco nuova edizione)
Le leggi tutelano la democrazia
Caratteristiche del buon democratico - Eschine versione greco da Triakonta
Sventure attuali e grandezza del passato - versione greco Eschine da L'abbraccio di Dafne
I giovani devono rispettare gli anziani - Eschine versione greco gymnasion
Eschine si difende accusando - Eschine versione greco da Gymnasion
Alcune leggi sulle scuole - versione greco Eschine
A Sparta i vili meritano solo disprezzo
Quali sono le qualità di un uomo politico democratico - Eschine (Versione greco)
Achille e Patroclo - Eschine versione di greco
Sfacciataggine e ipocrisia di Demostene - Eschine versione greco
La sfacciataggine di Demostene è senza limiti - versione greco Remata
Figuraccia di Demostene - Eschine versione greco da Triakonta
Bisogna obbedire alle leggi - ESCHINE versione greco Metaphrazein
venalità, disonestà e viltà di demostene - - Eschine versione greco Ellenion
Eschine contro Timarco 4 -7 - Le leggi sono il fondamento della democrazia
Le tre forme di governo - Eschine versione greco
L'indole di un vero democratico - Eschine versione greco Metafrazein
Legislazione scolastica - Eschine versione greco sunesys
I maestri di scuola e gli adolescenti - Eschine versione greco
Anche la verità può perdere valore se sostenuta da un disonesto - Eschine versione greco
CONTRO CTESIFONTE - ESCHINE testo greco
I giudizi vanno dati in base alle circostanze - Eschine versione greco Euloghia
Sorveglianza dello stato sui maestri - Eschine versione greco da Taxis
La scuola ad Atene - Eschine versione greco alfabeta grammata
Demostene non ama la verità - Eschine versione greco
Onore a tutti gli eroi non solo ai capi - Eschine versione di greco
Le Labbra disoneste non sono adatte al vero - Eschine versione greco
Il canto delle sirene - Eschine versione greco
Antiche ricompense per la gloria - versione greco Eschine da Triakonta
Esaltazione della democrazia - Eschine versione greco
Le menzogne di Ctesifonte- Versione greco di Eschine da Triakonta
Elogio degli antichi legislatori - Eschine versione greco
Abilità oratoria e onestà di vita - Eschine versione greco
Demostene è un barbaro che parla greco - Eschine versione greco
Empietà punita (I) - Eschine versione greco da Triakonta
Empietà punita (II) - Eschine versione greco da Triakonta
La verità è mal difesa da un disonesto - Eschine versione greco
L'oratore Eschine si difenda da un'accusa - Eschine versione greco da Greco
Il rispetto delle leggi Versione Greco Eschine da Ellenisti
Non si devono ascoltare i discorsi dei vili - Versione Eschine

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:17:12 - flow version _RPTC_G1.3